|
DOUBLE TAXATION AGREEMENT
24 November 1972
Article 1
This Agreement shall apply to persons who are residents
of one or both of the Contracting States.
Article 2
1) The taxes to which this Agreement shall apply are -
a) in Australia: the Commonwealth income tax,
including the additional tax upon the undistributed amount of the distributable
income of a private company; ù
b) in the Federal Republic of Germany: the Einkommensteuer
(income tax) including the Erganzungabgabe (surcharge) thereon; the Korperschaftsteuer
(corporation tax) including the Erganzungsabgabe (surcharge) thereon; the
Vermogensteuer (capital tax); and the Gewerbesteuer (trade tax).
2) This Agreement shall also apply to any identical or substantially
similar taxes, on income or capital, which are subsequently imposed under
the law of the Commonwealth of Australia or the law of the Federal Republic
of Germany in addition to, or in place of, the existing taxes.
3) The provisions of this Agreement in respect of taxation
of income or capital shall, subject to Article 22, likewise apply to the
German trade tax, computed on a basis other than income or capital.
Article 3
1) In this Agreement, unless the context otherwise requires
-
a) the term "Australia", when used in a geographical
sense, means the whole of the Commonwealth of Australia, and includes -
(i) the Territory of Norfolk Island; (ii) the Territory of Christmas Island;
(iii) the Territory of Cocos (Keeling) Islands; (iv) the Territory of Ashmore
and Cattier Islands; (v) the Coral Sea Islands Territory; and (vi) any
area adjacent to the Commonwealth or to any of the said Territories in
respect of which there is for the time being in force, consistently with
international law, a law of the Commonwealth or of a State or Territory
of the Commonwealth dealing with the exploitation of any of the natural
resources of the sea-bed and sub-soil of the continental shelf;
b) The term "Federal Republic of Germany", when used
in a geographical sense, means the territory in which the Basic Law for
the Federal Republic of Germany is in force, as well as any area adjacent
to the territorial waters of the Federal Republic of Germany designated,
in accordance with international law as related to the rights which the
Federal Republic of Germany may exercise with respect to the sea-bed and
sub-soil and their natural resources, as a domestic area for tax purposes;
c) the terms "Contracting State" and "the other Contracting
State" mean Australia or the Federal Republic of Germany, as the context
requires;
d) the term "person" means an individual, a company and
any other entity subject to tax;
e) the term "company" means any body corporate or any
entity which is assimilated to a body corporate for tax purposes;
f) the terms "enterprise of a Contracting State" and
"enterprise of the other Contracting State" mean an industrial or commercial
enterprise carried on by a resident of Australia or an industrial or commercial
enterprise carried on by a resident of the Federal Republic of Germany,
as the context requires;
g) the term "tax" means Australian tax or German tax,
as the context requires;
h) the term "Australian tax" means tax imposed under
the law of the Commonwealth of Australia, being tax to which this Agreement
applies by virtue of Article 2;
i) the term "German tax" means tax imposed under the
law of the Federal Republic of Germany, being tax to which this Agreement
applies by virtue of Article 2;
j) the term "competent authority" means, in the case
of Australia, the Commissioner of Taxation or his authorized representative,
and in the case of the Federal Republic of Germany, the federal Minister
of Finance.
2) As regards the application of this Agreement by a Contracting
State, any term not otherwise defined shall, unless the context otherwise
requires, have the meaning which it has under the laws of that Contracting
State relating to the taxes to which this Agreement applies.
Article 4
1) For the purposes of this Agreement, a person is a resident
of a Contracting State if -
a) where Australia is the Contracting State,
the person is a resident of Australia for the purposes of Australian tax
and is not (i) by reason of his place of residence, not subject to Australian
tax; or (ii) by that reason so subject only in relation to income from
sources in Australia;
b) where the Federal Republic of Germany is the Contracting
State, the person is subject to unlimited tax liability in the Federal
Republic of Germany.
2) Where by reason of the provisions of paragraph (1) an
individual is a resident of both Contracting States, then his case shall
be determined in accordance with the following rules:
a) he shall be deemed to be a resident of the
Contracting State in which he has a permanent home available to him;
b) if he has a permanent home available to him in both
Contracting States, or if he does not have a permanent home available to
him in either of them, he shall he deemed to be a resident of the Contracting
State in which he has an habitual abode, or where he has such habitual
abode in both Contracting States, or if he does not have such habitual
abode in either of them, he shall be deemed to be a resident of the Contracting
State with which his personal and economic relations are closest.
3) Where by reason of the provisions of paragraph (1) a person
other than an individual is a resident of both Contracting States, then
it shall be deemed to be a resident of the Contracting State in which its
place of effective management is situated.
Article 5
1) For the purposes of this Agreement the term "permanent
establishment" means a fixed place of business in which the business of
the enterprise is wholly or partly carried on.
2) The term "permanent establishment" shall include especially
a) a place of management;
b) a branch;
c) an office;
d) a factory;
e) a workshop;
f) a mine, quarry or other place of extraction of natural
resources;
g) land used for agricultural, pastoral or forestry purposes;
h) a building site or construction, installation or assembly
project which exists for more than six months.
3) An enterprise shall not be deemed to have a permanent
establishment merely by reason of -
a) the use of facilities solely for the purpose
of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging to the
enterprise;
b) the maintenance of a stock of goods or merchandise
belonging to the enterprise solely for the purpose of storage, display
or delivery;
c) the maintenance of a stock of goods or merchandise
belonging to the enterprise solely for the purpose of processing by another
enterprise;
d) the maintenance of a fixed place of business solely
for the purpose of purchasing goods or merchandise, or for collecting information,
for the enterprise;
e) the maintenance of a fixed place of business solely
for the purpose of activities which have a preparatory or auxiliary character
for the enterprise, such as advertising or scientific research.
4) A person acting in a Contracting State on behalf of an
enterprise of the other Contracting State - other than an agent of an independent
status to whom paragraph (5) applies - shall be deemed to be a permanent
establishment of that enterprise in the first-mentioned State -
a) if he has, and habitually exercises in that
State, an authority to conclude contracts binding the enterprise, unless
his activities are limited to the purchase of goods or merchandise for
the enterprise;
b) if in so acting goods or merchandise belonging to
the enterprise are manufactured or processed by him in that State for the
enterprise, provided that this provision shall apply only in relation to
the goods or merchandise so manufactured or processed.
5) An enterprise of a Contracting State shall not be deemed
to have a permanent establishment in the other Contracting State merely
because it carries on business in that other State through a broker, general
commission agent or any other agent of an independent status, where that
person is acting in the ordinary course of his business as a broker or
agent.
6) The fact that a company which is a resident of a Contracting
State controls or is controlled by a company which is a resident of the
other Contracting State, or which carries on business in that other State
(whether through a permanent establishment or otherwise), shall not of
itself make either company a permanent establishment of the other.
Article 6
Income from real property situated in a Contracting State,
including royalties or similar payments in respect of the exploitation
of mines, quarries or other natural resources so situated, may be taxed
in that State.
Article 7
1) The profits of an enterprise of a Contracting State
shall be taxable only in that State unless the enterprise carries on business
in the other Contracting State through a permanent establishment situated
therein. If the enterprise carries on business as aforesaid, the profits
of the enterprise may be taxed in the other State but only so much of them
as is attributable to that permanent establishment.
2) Where an enterprise of a Contracting State carries
on business in the other Contracting State through a permanent establishment
situated therein, there shall in each Contracting State be attributed to
that permanent establishment the profits which it might be expected to
make if it were a distinct and separate enterprise engaged in the same
or similar activities under the same or similar conditions and dealing
wholly independently with the enterprise of which it is a permanent establishment.
In the determination of such profits there shall be allowed as deductions
expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment,
including executive and general administrative expenses so incurred, whether
in the State in which the permanent establishment is situated or elsewhere.
3) No profits shall be attributed to a permanent establishment
by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods
or merchandise for the enterprise.
4) For the purposes of this Article, except as provided
in the Articles referred to in this paragraph, the profits of an enterprise
do not include income or profits dealt with in Articles 6, 8, 10, 11, 12,
13, 15 and 16.
Article 8
1) A resident of a Contracting State shall be exempt from
tax in the other Contracting State on profits from the operation of ships
or aircraft.
2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), a
resident of a Contracting State may be taxed in the other Contracting State
on profits from operations of ships or aircraft confined solely to places
in that other State.
3) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall apply
in relation to the share of the profits from the operation of ships or
aircraft derived by a resident of a Contracting State through participation
in a pool service, in a joint transport operating organisation or in an
international operating agency.
4) For the purposes of this Article, profits derived from
the carriage by ships or aircraft of passengers, livestock, mails, goods
or merchandise shipped in a Contracting State for discharge at another
place in that State or, in the case of Australia, at a place in the Territory
of Papua or the Trust Territory of New Guinea, are profits from operations
confined solely to places in that State.
5) The amount which shall be charged to tax in a Contracting
State as profits from the operation of ships or aircraft in respect of
which a resident of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned
State under paragraph (2) or (3) shall not exceed 5 per cent of the amount
paid or payable (net of rebates) in respect of carriage in such operations.
6) Paragraph (5) shall not apply to profits derived from
the operation of ships or aircraft by a resident of a Contracting State
whose principal place of business is in the other Contracting State, nor
shall it apply to profits derived from the operation of ships or aircraft
by a resident of a Contracting State if those profits are derived otherwise
than from the carriage of passengers, livestock, mails, goods or merchandise.
In such cases, the provisions of Article 7 shall apply but there shall
be excluded from the profits on which any such person is charged to Australian
tax any amount of profits taxed in the Territory of Papua or the Trust
Territory of New Guinea.
Article 9
Where -
a) an enterprise of a Contracting State participates
directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise
of the other Contracting State; or
b) the same persons participate directly or indirectly
in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting
State and an enterprise of the Contracting State, and in either case conditions
are operative between the two enterprises in their commercial or financial
relations which differ from those which might be expected to operate between
independent enterprises dealing wholly independently with one another,
then any profits which, but for those conditions, might have been expected
to accrue to one of the enterprises, but, by reason of those conditions,
have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise
and taxed accordingly.
Article 10
1) Dividends paid by a company which is a resident of
Australia for purposes of Australian tax to a resident of the Federal Republic
of Germany may be taxed in Australia, but the tax so charged shall not
exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends.
2) Dividends paid by a company which is subject to unlimited
tax liability in the Federal Republic of Germany to a resident of Australia
may be taxed in the Federal Republic of Germany, but the tax so charged
shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends.
3) The term "dividends" in this Article means income from
shares and other income assimilated to income from shares by the taxation
law of the Contracting State of which the company making the distribution
is a resident, shall include, in the case of paragraph (2), the income
of a sleeping partner (stiller Gesellschafter) from his participation as
such.
4) The provisions of paragraphs (1) and (2) shall not
apply if the recipient of the dividends has in the Contracting State of
which the company paying the dividends is a resident a permanent establishment
with which the holding by virtue of which the dividends are paid is effectively
connected. In such a case, the provisions of Article 7 shall apply.
Article 11
1) Interest arising in a Contracting State and paid to
a resident of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned
State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross
amount of the interest.
2) The term "interest" in this Article includes interest
from Government securities or from bonds or debentures, whether or not
secured by mortgage and whether or not carrying a right to participate
in profits, and interest from any other form of indebtedness as well as
all other income assimilated to interest by the taxation law of the Contracting
State in which the income arises.
3) The provisions of paragraph (1) shall not apply if
the recipient of the interest has in the Contracting State in which the
interest arises a permanent establishment with which the indebtedness from
which the interest arises is effectively connected. In such a case, the
provisions of Article 7 shall apply.
4) Interest shall be deemed to arise in a Contracting
State when the payer is that Contracting State itself or a State or a Land
of that Contracting State or a political subdivision or local authority
of that Contracting State or a person who is a resident of that Contracting
State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the
interest, whether he is a resident of a Contracting State or not, has in
a State other than that of which he is a resident a permanent establishment
in connection with which the indebtedness on which the interest is paid
was incurred, and the interest is borne by the permanent establishment,
then the interest shall be deemed to arise in the State in which the permanent
establishment is situated.
5) Where, owing to a special relationship between the
payer and the recipient or between both of them and some other person,
the amount of the interest paid, having regard to the indebtedness for
which it is paid, exceeds the amount which might have been expected to
have been agreed upon by the payer and the recipient in the absence of
such relationship, the provisions of this Article shall apply only to the
last-mentioned amount. In that case, the excess part of the amount of the
interest paid shall remain taxable according to the law of each Contracting
State, but subject to the other provisions of this Agreement.
Article 12
1) Royalties arising in a Contracting State and paid to
a resident of the other Contracting State may be taxed in the first-mentioned
State, but the tax so charged shall not exceed 10 per cent of the gross
amount of the royalties.
2) The term "royalties" in this Article means payments,
whether periodical or not, and however described and computed, to the extent
to which they are paid as consideration for the use of, or the right to
use, any copyright, patent, design or model, plan, secret formula or process,
trade-mark, or other like property or right, or industrial, commercial
or scientific equipment, or for the supply of scientific, technical, industrial
or commercial knowledge or information, or for the supply of any assistance
connected with the supply of such knowledge or information, and includes
any payments to the extent to which they are paid as consideration for
the use of, or the right to use, motion picture films, films or video tapes
for use in connection with television or tapes for use in connection with
radio broadcasting.
3) The provisions of paragraph (1) shall not apply if
the recipient of the royalties has in the Contracting State in which the
royalties arise a permanent establishment with which the asset giving rise
to the royalties is effectively connected. In such a case, the provisions
of Article 7 shall apply.
4) Royalties shall be deemed to arise in a Contracting
State when the payer is that Contracting State itself or a State or a Land
of that Contracting State or a political subdivision or local authority
of that Contracting State or a person who is a resident of that Contracting
State for the purposes of its tax. Where, however, the person paying the
royalties, whether he is a resident of a Contracting State or not, has
in a State other than that of which he is a resident a permanent establishment
in connection with which the liability to pay the royalties was incurred,
and the royalties are borne by the permanent establishment, then the royalties
shall be deemed to arise in the State in which the permanent establishment
is situated.
5) Where, owing to a special relationship between the
payer and the recipient or between both of them and some other person,
the amount of the royalties paid, having regard to what they are paid for,
exceeds the amount which might have been expected to have been agreed upon
by the payer and the recipient in the absence of such relationship, the
provisions of this Article shall apply only to the last-mentioned amount.
In that case, the excess part of the amount of the royalties paid shall
remain taxable according to the law of each Contracting State, but subject
to the other provisions of this Agreement.
Article 13
Income derived by an individual who is a resident of a
Contracting State in respect of professional services or other independent
activities of a similar character shall be taxable only in that State unless
he has a fixed base regularly available to him in the other Contracting
State for the purpose of performing his activities. If he has such a fixed
base, the income may be taxed in the other State but only so much of it
as is attributable to that fixed base.
Article 14
1) Subject to the provisions of Articles 15, 17, 18 and
19, remuneration derived by an individual who is a resident of a Contracting
State in respect of an employment shall be taxable only in that State unless
the employment is exercised in the other Contracting State. If the employment
is so exercised, such remuneration as is derived from that exercise may
be taxed in that other State.
2) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), remuneration
derived by an individual who is a resident of a Contracting State in respect
of an employment exercised other Contracting State shall, if -
a) the period, or the aggregate of the periods,
for which the recipient is present in the other State in the year of income
or the assessment period, as the case may be, of the other State during
which the employment is exercised does not exceed 183 days;
b) the remuneration is paid by, or on behalf of, an employer
who is not a resident of the other State; and
c) the remuneration is not borne by a permanent establishment
or a fixed base which the employer has in the other State, be taxable only
in the first-mentioned State.
3) Notwithstanding the preceding provisions of this Article,
remuneration in respect of an employment exercised aboard a ship or aircraft
operated in international traffic by a resident of one of the Contracting
States may be taxed in that State.
Article 15
Directors' fees and similar payments derived by a resident
of a Contracting State in his capacity as a member of the board of directors
of a company which is a resident of the other Contracting State may be
taxed in that other State.
Article 16
1) Notwithstanding the provisions of Articles 13 and 14,
income derived by public entertainers (such as theatrical, motion picture,
radio or television artists and musicians and athletes) from their personal
activities as such may be taxed in the Contracting State in which these
activities are exercised.
2) Notwithstanding anything contained in this Agreement,
where the services of a public entertainer mentioned in paragraph (1) are
provided in a Contracting State by an enterprise of the other Contracting
State, the profits derived by that enterprise from providing those services
may be taxed in the first-mentioned State if the public entertainer performing
the services controls, directly or indirectly, that enterprise.
Article 17
1) Remuneration (other than a pension or annuity) paid
by the Commonwealth of Australia, a State of the Commonwealth or a political
subdivision or local authority of the Commonwealth or of a State to any
individual in respect of an employment shall be taxable only in Australia.
If, however, the employment is exercised in the Federal Republic of Germany
by an individual who is a German citizen or is subject to unlimited tax
liability in the Federal Republic of Germany such remuneration shall be
taxable only in the Federal Republic of Germany.
2) Remuneration (other than a pension or annuity) paid
by the Federal Republic of Germany, a Land or a political subdivision or
local authority thereof to any individual in respect of an employment shall
be taxable only in the Federal Republic of Germany. If, however, the employment
is exercised in Australia by an individual who is an Australian citizen
or is ordinarily resident in Australia such remuneration shall be taxable
only in Australia.
3) This Article shall not apply to remuneration in respect
of an employment exercised in connection with any trade or business carried
on by a Government, a political subdivision or an authority referred to
in paragraphs (1) or (2).
Article 18
Pensions and annuities paid to a resident of a Contracting
State shall be taxable only in that State.
Article 19
1) Remuneration which a professor or teacher who is a
resident of a Contracting State and who visits the other Contracting State
for a period not exceeding two years for the purpose of carrying out advanced
study or research or of teaching at a university, college, school or other
educational institution receives for those activities shall not be taxed
in that other State.
2) Payments which a student who is, or immediately before
was, a resident of a Contracting State and who is temporarily present in
the other Contracting State solely for the purpose of his education receives
from sources outside that other State for the purpose of his maintenance
or education shall not be taxed in that other State.
Article 20
Where a person, who by reason of the provisions of paragraph
(1) of Article 4 is a resident of both Contracting States but by reason
of the provisions of paragraphs (2) or (3) of Article 4 is deemed for the
purposes of this Agreement to be a resident solely of one of the Contracting
States, derives income -
a) from sources in that Contracting State; or
b) from sources outside both Contracting States, that
income shall be taxable only in that Contracting State.
Article 21
1) Capital represented by real property may be taxed in
the Contracting State in which the property is situated.
2) Capital represented by property, other than real property,
forming part of the business property of a permanent establishment of an
enterprise, or by property, other than real property, pertaining to a fixed
base used for the performance of professional services, may be taxed in
the Contracting State in which the permanent establishment or fixed base
is situated.
3) Capital represented by ships and aircraft operated
in international traffic by a resident of a Contracting State or by property,
other than real property, pertaining to the operation of such ships and
aircraft, shall be taxable only in that State.
Article 22
1) Subject to any provisions of the law of Australia from
time to time in force regarding the allowance of a credit against Australian
tax of tax paid in a country outside Australia, German tax paid, whether
directly or by deduction, in respect of income derived by a person who
is a resident of Australia from sources in the Federal Republic of Germany
(not including, in the case of a dividend, tax paid in respect of the profits
out of which the dividend is paid) shall be allowed as a credit against
Australian tax payable in respect of that income.
2) German tax shall be determined in the case of a resident
of the Federal Republic of Germany as follows:
a) Unless the provisions of subparagraph (b)
apply, there shall be excluded from the basis upon which German tax is
imposed, any item of income from sources within Australia, and any item
of capital falling under paragraphs (1) and (2) of Article 21 and situated
within Australia, which, according to this Agreement, may be taxed in Australia.
In the determination of its rate of tax applicable to any item of income
or capital not so excluded, the Federal Republic of Germany will, however,
take into account the items of income and capital so excluded. The first
sentence of this subparagraph shall, in the case of income from dividends,
apply only to such dividends as are paid to a company which is a resident
of the Federal Republic of Germany by a company which is a resident of
Australia of which at least 25 per cent of the voting shares or of the
total shares issued are owned by the German company. There shall also be
excluded from the basis upon which German tax is imposed any shareholding,
the dividends on which if paid would be excluded from the basis upon which
tax is imposed according to the immediately foregoing sentence.
b) Subject to the provisions of German tax law regulating
credit for foreign tax, there shall be allowed as a credit against German
tax on income payable in respect of the following items of income the Australian
tax paid in accordance with this Agreement on those items of income, namely
- (i) dividends to which subparagraph (a) does not apply; (ii) profits
from the operation of ships or aircraft which may be taxed in Australia
according to Article 8 and do not fall under paragraph (6) of that Article;
(iii) interest to which paragraph (1) of Article 11 applies; (iv) royalties
to which paragraph (1) of Article 12 applies; (v) remuneration to which
Article 15 applies; (vi) profits to which paragraph (2) of Article 16 applies;
(vii) any item of income not dealt with in the foregoing Articles of this
Agreement.
Article 23
1) Where a resident of a Contracting State considers that
the actions of one or both of the Contracting States result or will result
for him in taxation not in accordance with this Agreement, he may, notwithstanding
the remedies provided by the national laws of those States, present his
case to the competent authority of the Contracting State of which he is
a resident.
2) The competent authority shall endeavour, if the objection
appears to it to be justified and if it is not itself able to arrive at
an appropriate solution, to resolve the case with the competent authority
of the other Contracting State, with a view to the avoidance of taxation
not in accordance with this Agreement.
3) The competent authorities of the Contracting States
shall together endeavour to resolve any difficulties or doubts arising
as to the interpretation or application of this Agreement.
4) The competent authorities of the Contracting States
may communicate with each other directly for the purpose of reaching an
agreement in the sense of the preceding paragraphs.
Article 24
1) The competent authorities of the Contracting States
shall exchange such information as is necessary for the carrying out of
this Agreement or for the prevention of fraud or for the administration
of statutory provisions against avoidance of the taxes which are the subject
of this Agreement. Any information so exchanged shall be treated as secret
and shall not be disclosed to any persons or authorities (including a court)
other than those concerned with the assessment or collection of the taxes
which are the subject of this Agreement, or the determination of appeals
or the prosecution of offences in relation thereto.
2) In no case shall the provisions of paragraph (1) be
construed so as to impose on a Contracting State the obligation -
a) to carry out administrative measures at variance
with the laws or the administrative practice of that or of the other Contracting
State;
b) to supply particulars which are not obtainable under
the laws or in the normal course of the administration of that or of the
other Contracting State;
c) to supply information which would disclose any trade,
business, industrial, commercial or professional secret or trade process,
or to supply information the disclosure of which would be contrary to public
policy.
Article 25
1) Nothing in this Agreement shall affect diplomatic or
consular privileges under the general rules of international law or under
the provisions of special international agreements.
2) Insofar as, due to such privileges granted to a person
under the general rules of international law or under the provisions of
special international agreements, income or capital is not subject to tax
in the receiving State, the right to tax shall be reserved to the sending
State.
Article 26
This Agreement shall also apply to Land Berlin, provided
that the Government of the Federal Republic of Germany has not made a contrary
declaration to the Government of the Commonwealth of Australia within three
months from the date of entry into force of this Agreement.
Article 27
1) This Agreement may be extended, either in its entirety
or with modifications, to any Territory for whose international relations
Australia is responsible, and which imposes taxes substantially similar
in character to those which are the subject of this Agreement, and any
such extension shall take effect from such date and subject to such modifications
and conditions (including conditions as to termination) as may be specified
and agreed between the Contracting States in Letters to be exchanged through
diplomatic channels for this purpose.
2) The termination of this Agreement under Article 29
shall, unless otherwise expressly agreed by both Contracting States, terminate
the application of this Agreement to any Territory to which it has been
extended under this Article.
Article 28
1) This Agreement shall be ratified and the instruments
of ratification shall be exchanged at Bonn as soon as possible.
2) This Agreement shall enter into force on the thirtieth
day after the date of exchange of the instruments of ratification and shall
have effect -
a) in both Contracting States, as respects any
withholding tax on dividends, interest and royalties derived on or after
1 July 1971;
b) in Australia, as respects tax on income of any year
of income beginning on or after 1 July 1971;
c) in the Federal Republic of Germany, as respects taxes
which are levied for the assessment period 1971 and for subsequent assessment
periods.
Article 29
This Agreement shall continue in effect indefinitely but
either of the Contracting States may, on or before the thirtieth day of
June in any calendar year, give to the other Contracting State, through
diplomatic channels, written notice of termination and, in that event,
this Agreement shall cease to be effective -
a) in both Contracting States, as respects any
withholding tax on dividends, interest and royalties derived on or after
1 July in the calendar year next following that in which the notice of
termination is given;
b) in Australia, as respects tax on income of any year
of income beginning on or after 1 July in the calendar year next following
that in which the notice of termination is given;
c) in the Federal Republic of Germany, as respects taxes
which are levied for the assessment period next following that in which
the notice of termination is given, and for subsequent assessment periods.
|